Das Geheimnis von Finnegans Wake

Aus Salzburgwiki

Wechseln zu: Navigation, Suche

Der deutsche Schriftsteller und Übersetzer Arno Schmidt (* 1914; † 1979) beschäftigte sich Ende der 1950er-Jahre mit dem Leben und Werk von Stanislaus Joyce, dessen "Dubliner Tagebuch" und dessen Autobiographie "Meines Bruders Hüter" er für den Suhrkamp Verlag ins Deutsche übersetzt hat.

Schmidt behauptet in seinem 1960 veröffentlichtem Literatur-Essay Das Geheimnis von Finnegans Wake, der Schlussteil von James Joyces Roman Finnegans Wake spiele in Salzburg. - Er beteuert, „dass 10% des Buches ein späteres Wiedersehen der Brüder (= James und Stanislaus Joyce) in Salzburg zum Thema hätten“, bleibt die Nachweise jedoch schuldig.

Salzburgs Bedeutung für Joyces letztes Werk ist gering, aber wie der Salzburger Germanist Adolf Haslinger schon 1970 in seinem Beitrag über James Joyce und Salzburg zusammengefasst hat, biographisch interessant: „James Joyce und Salzburg, James Joyce und Österreich, nüchternes Lob für die vielgerühmte Stadt, keine tiefe Spur, ein flüchtiger Urlaubsaufenthalt, und doch um den lokalen Bezug ein Netz biographischer Details.“

Publikationen

Links

Quellen

Persönliche Werkzeuge
Namensräume
Varianten
Aktionen
Navigation
Ressourcen
salzburg.com
Werkzeuge